VeryquietlytakemyleaveAsquietlycamehere;GentlyflickmysleevesNotevenbringaway轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,.做别西天的云彩.是夕阳中的新娘;
所属专辑:英语美文朗诵 声音简介 《再别康桥》是现代诗人徐志摩脍炙人口的诗篇,是新月派诗歌的代表作品。全诗以离别康桥时感情起伏为线索,抒发了对康桥依依惜别的深情。语言轻盈柔
suo shu zhuan ji : ying yu mei wen lang song sheng yin jian jie 《 zai bie kang qiao 》 shi xian dai shi ren xu zhi mo kuai zhi ren kou de shi pian , shi xin yue pai shi ge de dai biao zuo pin 。 quan shi yi li bie kang qiao shi gan qing qi fu wei xian suo , shu fa le dui kang qiao yi yi xi bie de shen qing 。 yu yan qing ying rou . . .
再别康桥 作者: 徐志摩 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。 软泥上的青荇, 油油的在水
《再别康桥》是诗人徐志摩的一首脍炙人口的现代诗作品,朗诵再别康桥原文及英文是怎么样的呢,我们来看看。 中文 悄悄的我走了, 再别康桥 徐志摩 正如我悄悄的来; 我悄悄的招手, 悄悄
By Xu Zhimo 再别康桥 徐志摩 Very quietly I take my leave As quietly as I came here Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky 轻轻
再别康桥(英文配乐朗诵),由歌手happy心儿演唱,酷我音乐网提供再别康桥(英文配乐朗诵)无损音乐,再别康桥(英文配乐朗诵)免费无损下载,再别康桥(英文配乐朗诵)高品质音乐,HiFi音
再别康桥英文朗诵原文Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. 轻轻的我走了, 正如我轻
再别康桥原文英文相关文章 《再别康桥》原文英文 《再别康桥》原文英文 英文版: Saying Good-bye to Cambridge Again --by Xu Zhimo Very quietly I take my leave As quietl
ˋωˊ
再别康桥Saying Goodbye to Cambridge Again 徐志摩 轻轻的我走了 Softly I am leaving 正如我轻轻的来 As softly as I came 我轻轻的招手 Softly now I wave goodbye 作别西天的云
发表评论