夜雨寄北 李商隐[唐代]君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。标签 思念、写景、唐诗三百首、初中古诗、爱情、高中古诗、写雨 译文 您问归期,归
╯ω╰
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐写给妻子的一首诗,这首诗构思巧妙,言浅意深,语言朴素流畅,情真意切。本文整理了全诗的翻译,欢迎阅读。 1《夜雨寄北》翻译 你问我
《 ye yu ji bei 》 shi wan tang shi ren li shang yin xie gei qi zi de yi shou shi , zhe shou shi gou si qiao miao , yan qian yi shen , yu yan pu su liu chang , qing zhen yi qie 。 ben wen zheng li le quan shi de fan yi , huan ying yue du 。 1 《 ye yu ji bei 》 fan yi ni wen wo . . .
词语注释每天十分钟·学会一首古诗 1.寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。 2.君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。一说指李
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发
夜雨寄北 唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 译文 你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你
《夜雨寄北》,选自《李义山诗集》,是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。当时诗人被秋雨阻隔,滞留荆巴一带,妻子从家中寄来书信,询问归期
这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言是朴实的,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。李商隐的大部分诗,辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示。这首《夜雨寄北》,表现了李
《夜雨寄北》 李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 【注释】 *寄北: 此为作者在巴蜀时寄给在长安的妻子的诗,故称“寄北
发表评论