a如果你吃了这块蛋糕,你将买单 If you have eaten this cake, you will buy the list[translate] a带眼识人 … 正在翻译,请等待 [translate] a死猪不怕开水烫 The dead pi
a dead mouse feels no cold. 死猪不怕开水烫嘛!注:"死猪不怕开水烫"是一句十分形象的中国俗语,它在英语中也有对应表达,只不过喻体变成了"老鼠",但也很妙哦!
a d e a d m o u s e f e e l s n o c o l d . si zhu bu pa kai shui tang ma ! zhu : " si zhu bu pa kai shui tang " shi yi ju shi fen xing xiang de zhong guo su yu , ta zai ying yu zhong ye you dui ying biao da , zhi bu guo yu ti bian cheng le " lao shu " , dan ye hen miao o !
死猪不怕开水烫5个回答 Dead pig is not afraid of Shuitang2013-05-23 12:21:38 回答:匿名 dead pig is not afraid of boiling water2013-05-23 12:23:18 回答:匿名 The dea
这句话英文怎么说(生活篇) 第1413期:死猪不怕开水烫 a dead mouse feels no cold. 死猪不怕开水烫嘛! 注:"死猪不怕开水烫"是一句十分形象的中国俗语,它在英语
死猪不怕开水烫更多:https://bmcx/ 翻译结果(英语)1: Dead pig is not afraid to open Shuitang更多:https://bmcx/ 翻译结果(英语)2: Sizhubupakaishuitang
⊙△⊙
[translate] a死猪不怕开水烫 The dead pig did not fear sets the hair[translate]
死猪不怕开水烫的英文 死猪不怕开水烫是中国的一句谚语,意为麻木不仁或者无所畏惧。它的英文翻译为'A dead pig doesn't fear boiling water'。©2022 Baidu |由 百度智能云
死猪不怕开水烫
1、A dead dog feels no cold.
2、A dead king fears no curse.
摘自:lindy
发表评论