ˋ0ˊ
5个月前 -
今日翻译Losersarealwaysinthewrong.胜者为王,败者为寇.(↑空白处复制选中可见翻译↑)
2022年5月5日-1、胜者为王,败者为寇。Losers are always in the wrong.2、天生我才必有用。Every m
2 0 2 2 nian 5 yue 5 ri - 1 、 sheng zhe wei wang , bai zhe wei kou 。 L o s e r s a r e a l w a y s i n t h e w r o n g . 2 、 tian sheng wo cai bi you yong 。 E v e r y m
?▂?
2022年4月2日- 霸气简短的英语口号有什么 1、胜者为王,败者为寇。Losers are always in the wrong。2、天生我才必有用。Every man has his price。3、一切皆有可能。
2023年2月22日- 每日翻译Day25|胜者为王 败者为寇。意译:Winner takes all,Loser gets nothing. 直译:The winner becomes the king,loser the bandit. 大家pick哪一个?
2021年10月8日- #汉英互译# 胜者为王,败者为寇。英语怎么翻译? 713、耐寒作物 cold-weathercrops 714、基因组编辑 genomeediting 715、雨养作物 rain-fed
按字面上翻就是: Win and you are the king; lose and you are the outcast. 2.但是这样翻可能更符合英语思维习惯(也就是比较地道): It is a winner-take-all world. 3.但但是,英文中其实已经有对应的说法了,是谚语(地位相当于咱们中文中的成语),
2022年11月9日- 邮箱:luoluo_103@163,相关视频:“笨手笨脚”怎么用英语表达?,“打破僵局”怎么用英语表达?,“得寸进尺”怎么用英语表达?,“饶了我
The winner becomes the king,loser (becomes可省略) the bandit. 意译:The winner takes all. 或者:The winner takes it all. 个人觉得这句话直译很乏味,这个翻译非常合适. 有一首英语歌就叫The winner takes it all.,演唱是The corrs,歌词如下 the winner takes it all 胜者为王
2022年12月15日-胜者为王,败者为寇,赢者通吃 用英语怎么说?,于2022年12月15日上线,由土豆丝7d5v上传。西瓜视频为您提供高清视频,画面清晰、播放流畅,看丰富
2018年10月1日-胜者为王,败者为寇。 1) Losers are always in the wrong. 2) Legitimacy Beglongs to the victor 成者为王败者为寇 3) One became the victor and the other hid a
2003年11月27日-海词词典,最权威的学习词典,专业出版胜者为王败者为寇的英文,胜者为王败者为寇翻译,胜者为王败者为寇英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容
发表评论