露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未收兵。 注释: 1.舍弟:谦称自己的弟弟。 2.戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。 3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵
从白露这一夜起,清露就变成寒 凉的白露了; 在异乡望明亮的月光,觉 得还是故乡的月儿明亮啊。语出 唐·杜甫《月夜忆舍弟》: “戍鼓断 人行,边秋一雁声。露从今夜白,
cong bai lu zhe yi ye qi , qing lu jiu bian cheng han liang de bai lu le ; zai yi xiang wang ming yue , jiao de hai shi gu xiang de yue er ming liang a 。 yu chu tang · du fu 《 yue ye yi she di 》 : “ shu gu duan ren xing , bian qiu yi yan sheng 。 lu cong jin ye bai , . . .
“露从今夜白,月是故乡明”出自古诗《月夜忆舍弟》,是唐代大诗人杜甫创作的一首五律,在戌楼上的鼓声和失群孤雁的哀鸣声的映衬之下,这种思念之情越发显得深沉
月是故乡明全诗: 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。 译文:戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边
答:①“月是故乡明”出自杜甫的《月夜忆舍弟》。 全诗为:“戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未收兵。” ②这首诗写于安史之
月是故乡明出自唐代诗人杜甫的《月夜忆舍弟》。 原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。 译文:戍楼上的锣鼓声隔断了
“露从今夜白,月是故乡明。”的意思是从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。 1原文及译文 《月夜忆舍弟》 唐代·杜甫 戍鼓断人行,秋边一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。
露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不避,况乃未休兵。 《月夜忆舍弟》翻译 注释: 、戌鼓:戌楼上的更鼓。 2、边秋:一作“秋边”,秋天的边境。 3、长:一
发表评论