近期游戏翻译需求非常旺盛.基于社群内部反馈及近期的游戏本地化(翻译/项目经理)招募需求,整理了较为活跃的游戏公司及翻译公
游戏翻译和任何行业一样,都是一门艺术.杂谈一我的游戏翻译之路开始于 2017 年,在那之前,游戏翻译这个词从来都没有出现在我
you xi fan yi he ren he xing ye yi yang , dou shi yi men yi shu . za tan yi wo de you xi fan yi zhi lu kai shi yu 2 0 1 7 nian , zai na zhi qian , you xi fan yi zhe ge ci cong lai dou mei you chu xian zai wo . . .
再比如恐怖射击游戏《F.E.A.R》,翻译成《极度恐慌》无可厚非,既个性鲜明也贴近主题.但人们都普遍忽视了“F.E.A.R”一词其实
作者:蓝为一来源:为一笔谈而近年来随着国内电子游戏产业的兴盛,游戏本地化翻译服务的需求也日益上升,所以今天我们就来看下
欧洲地区 被称作老牌成熟的游戏市场,在过去多年里欧洲地区诞生了许多游戏大作东南亚地区 由于地理位置、文化习惯较为贴近的关系拉美地区 作为新兴市场之一的拉美地区,巴西为该区域内最大的国家
想要尝试游戏翻译,但不知如何入手?索普君整理了游戏翻译常见问题,分享给对游戏翻译感兴趣的同学~希望能给大家一点启发啦!
∪0∪
(oneskyapp)我们是一家位于香港的游戏翻译公司 (Game Translation) ,一直致力于参与各大游戏项目的制作(例如腾讯的
o(?""?o
中翻英(游戏翻译)内容:翻译rpg游戏攻略时间:长期需要要求:有丰富的游戏翻译经验,不接受无经验者;玩过崩坏星穹轨道优先
星彡P,文来讲讲最近BB姬看到的一件简中版《游戏王》的翻译趣事.在此之前我们先讲个故事.从前有个泰迪犬,叫小栗子,小栗子
ˋ^ˊ
-02-中英游戏翻译工作类型:笔译中译英 Freelance游戏翻译 (故事剧情类)工作类型 笔译岗位职责:- 将中文游戏故事、角色对话等
发表评论