She stood me up again. That was the last straw. 她又放我鸽子了,简直忍无可忍了。 You did not finish the work. That was the last straw. 你
今天我们要给大家介绍和straw这个字有关的俗语。 Hay和straw都可以解释为草。但是,它们之间是有区别的。Hay是专门为做饲料而种的草,而straw就是一般的稻草。美国农民有时也用稻草喂牲口,但是总比不上饲料那末好。
╯▂╰
jin tian wo men yao gei da jia jie shao he s t r a w zhe ge zi you guan de su yu 。 H a y he s t r a w dou ke yi jie shi wei cao 。 dan shi , ta men zhi jian shi you qu bie de 。 H a y shi zhuan men wei zuo si liao er zhong de cao , er s t r a w jiu shi yi ban de dao cao 。 mei guo nong min you shi ye yong dao cao wei sheng kou , dan shi zong bi bu shang si liao na mo hao 。
[最佳答案] the last straw (一系列打击中)终于使人不能忍受的最后一击[最后因素] 最后一根稻草;忍无可忍;救命稻草 例句筛选 1. It was the last straw that my girlfriend refused to see me! 我女朋友拒绝见我,对此我忍无可忍! 2. It's raining again! That's the last straw. 又下雨了!真让人忍无可忍。 3. It's the last straw that breaks a camel's back. 压死骆驼的最后一根稻草。
[最佳答案] the last straw 英[ðə lɑ:st strɔ:] 美[ði læst strɔ] n. 终于使人不支的最后一击,导火线 [例句]But the mac mini was the last straw. Macmini是最后一根稻草。
为您提供the last straw的在线翻译,the last straw是什么意思,the last straw的真人发音,权 Bill had a bad day in school yesterday. He lost his knife on the way home, then he fell do
[最佳答案] 完整的说法是the last straw on the camel back,翻译为:骆驼背上的最后一根稻草。再解释一下就是:骆驼背上已经放了很多东西了,已经到了极限了,这时候再放上去一根稻草,都可能把骆驼背压断。比喻在临界点附近的一个具有决定意义的小事件。
the last straw的中文意思:终于使人不支的最后一,点击查看详细解释:the last straw的中文 To suggest that the facebook finally hit the last straw on privacy over the last month assu
发表评论