[最佳答案] 群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命虚橡。司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。庭:庭院。瓮:口小腹大的一种容器。皆:全,都。弃去:逃走。光:指司马光。破:打开,打破。迸:涌出有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍,有个小孩爬到大缸上玩,失差渣旁足掉到缸里的水中。别的孩子们一见出了事,
司马光在线文言文翻译大全,原文及翻译 您的位置:司马光文言文大全 阅读练习 手机站版权所有在线文言文翻译器浙ICP备05019169号 公安备案号 :33038102330518
si ma guang zai xian wen yan wen fan yi da quan , yuan wen ji fan yi nin de wei zhi : si ma guang wen yan wen da quan yue du lian xi shou ji zhan ban quan suo you zai xian wen yan wen fan yi qi zhe I C P bei 0 5 0 1 9 1 6 9 hao gong an bei an hao : 3 3 0 3 8 1 0 2 3 3 0 5 1 8
作品简介《司马光砸缸》著名历史故事,发生在宋朝河南光山。讲述司马光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事,出自元末·阿鲁图《宋史》。告诉我们无论遇到什么事
+﹏+
【司马光文言文翻译、注释】作品原文注释作品译文故事介绍作品背景人物介绍目录作品原文司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为
[最佳答案] 【原文】 司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。” [译文] 司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人
∩^∩
《宋史·司马光传》原文及翻译在线文言文 《宋史·司马光传》原文及翻译
文言文《司马光勤学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】司马光,宋哲宗时宰相,尝主编《资治通鉴》,为一时之名臣。其幼时患记忆不若人,众兄弟既成诵而游息矣
司马光文言文原文及翻译 2023-05-02 15:55投诉举报 匿名用户2023-05-02 17:54 原文:群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中。众皆弃去,光持石击破之,水迸,而得活。 译文:司马光小
是一辈子也不会忘的。”等到(司马光)长大了,他读遍了古代书籍,见多识广。他说:“读书不可以不背诵,有时骑马走路,有时半夜睡不着觉,吟咏读过的文章,思考它的意思,收获就多
发表评论