秦风·无衣原文及翻译 篇一 秦风·无衣 佚名〔先秦〕 岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇! 岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作! 岂曰无衣?与子同裳。王
查字典语文网小编给各位考生筛选整理了:诗经中《秦风·无衣》原文,《秦风·无衣》原文翻译,诗经的来源,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注查字典语文网。 一、《秦风·无衣》
zha zi dian yu wen wang xiao bian gei ge wei kao sheng shai xuan zheng li le : shi jing zhong 《 qin feng · wu yi 》 yuan wen , 《 qin feng · wu yi 》 yuan wen fan yi , shi jing de lai yuan , xi wang dui da jia you suo bang zhu , geng duo de zi xun qing chi xu guan zhu zha zi dian yu wen wang 。 yi 、 《 qin feng · wu yi 》 . . .
国风·秦风·无衣原文翻译 谁说没有衣裳?和你穿一件大衣。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敌忾! 谁说没有衣裳?和你同穿一件内衣。君王要起兵,修整好矛和戟,
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇! 岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作! 岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行! 《无衣》译文 谁说没有衣
与子偕作! 岂曰无衣?与子同裳。 王于兴师,修我甲兵。与子偕行! 无衣全文翻译(译文): 谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。 谁说我们没
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师, 修我甲兵,与子偕行。 【注释】 ①于:语助词。同仇:共同对敌。②泽:贴身内衣。③偕作:一同行动起来。 【译文】 谁说没有军衣?
原文: 岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇! 岂日无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作! 岂日无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行! 译
发表评论